資料3

1:詩編/ 84編 1-13節


1 【指揮者によって。ギティトに合わせて。コラの子の詩。賛歌。】
2 万軍の主よ、あなたのいますところは
 どれほど愛されていることでしょう。
3 主の庭を慕って、わたしの魂は絶え入りそうです。命の神に向かって、わたしの身も心も叫びます。
4 あなたの祭壇に、鳥は住みかを作り
 つばめは巣をかけて、雛を置いています。万軍の主、わたしの王、わたしの神よ。
5 いかに幸いなことでしょう
 あなたの家に住むことができるなら
 まして、あなたを賛美することができるなら。〔セラ
6 いかに幸いなことでしょう
あなたによって勇気を出し
心に広い道を見ている人は。
7 嘆きの谷を通るときも、そこを泉とするでしょう。雨も降り、祝福で覆ってくれるでしょう。
8 彼らはいよいよ力を増して進み
 ついに、シオンで神にまみえるでしょう。
9 万軍の神、主よ、わたしの祈りを聞いてください。ヤコブの神よ、耳を傾けてください。〔セラ
10 神よ、わたしたちが盾とする人を御覧になり
 あなたが油注がれた人を顧みてください。
11 あなたの庭で過ごす一日は千日にまさる恵みです。主に逆らう者の天幕で長らえるよりは
 わたしの神の家の門口に立っているのを選びます。
12 主は太陽、盾。神は恵み、栄光。完全な道を歩く人に主は与え
 良いものを拒もうとはなさいません。
13 万軍の主よ、あなたに依り頼む人は
 いかに幸いなことでしょう。

聖書 新共同訳:(c)共同訳聖書実行委員会
Executive Committee of The Common Bible Translation
(c)日本聖書協会
Japan Bible Society , Tokyo 1987,1988



詩編83編7節 Incipit Liber Psalmorum iuxta septuaginta emendatus


7 in valle lacrimarum in loco quem posuit

Biblia sacra : iuxta Vulgatam versionem, Editio 3. emendata
(Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft , 1983), p.876
東京音楽大学付属図書館の請求番号[193/B471-11//洋]


詩編83編7節 Incipit Liber Psalmorum iuxta Hebraicum translatus


7 transeuntes in valle fletus
 fontem ponent eam

Biblia sacra : iuxta Vulgatam versionem, Editio 3. emendata
(Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft , 1983), p.877
東京音楽大学付属図書館の請求番号[193/B471-11//洋]